"Impossible"是英國選秀節目The X factor第9季冠軍James Arthur 在決賽唱的決勝曲~

原唱是巴貝多女歌手Shontelle,不過James的版本一出現就成為UK排行版第1名

個人當然是比較喜歡James 版XD他的聲音加上編曲都讓這首更感人(原唱版本後面有更多流行音樂混音= =)

而且MV是剪輯他比賽的過程,在還沒看歌詞的時候光聽impossible~impossible~

就覺得好像是在講他比賽的艱辛跟對夢想的渴望(自動腦補)

 

"Impossible" - James Arthur

I remember years ago

Someone told me I should take

Caution when it comes to love

I did

And you were strong and I was not

My illusion, my mistake

I was careless, I forgot

I did

And now when all is done

There is nothing to say

You have gone and so effortlessly

You have won

You can go ahead tell them

 

Tell them all I know now

Shout it from the roof tops

Write it on the sky line

All we had is gone now

Tell them I was happy

And my heart is broken

All my scars are open

Tell them what I hoped would be

Impossible, impossible

Impossible, impossible

 

Falling out of love is hard

Falling for betrayal is worse

Broken trust and broken hearts

I know, I know

And thinking all you need is there

Building faith on love and words

Empty promises will wear

I know, I know

And now when all is done

There is nothing to say

And if you're done with embarrassing me

On your own you can go ahead tell them

 

Tell them all I know now

Shout it from the roof tops

Write it on the sky line

All we had is gone now

Tell them I was happy

And my heart is broken

All my scars are open

Tell them what I hoped would be

Impossible, impossible

Impossible, impossible

I remember years ago

Someone told me I should take

Caution when it comes to love

I did

 

Tell them all I know now

Shout it from the roof tops

Write it on the sky line

All we had is gone now

Tell them I was happy

And my heart is broken

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, hoped would be

Impossible, impossible

Impossible, impossible

Impossible, impossible

Impossible, impossible

Impossible, impossible

Impossible, impossible

 

[聽歌學英文XD]

*1  when it comes to N/Ving:

      當提到什麼什麼,大部分的翻譯歌詞會把這裏翻成"愛情的來臨"

      不過更貼近一點的意思是"當提到愛情時"

 *2  effortlessly :

     容易的。

    effort (n.)有努力、成就的意思;less是少、沒有,

    組合起來就是effortless沒有努力→容易的(-ly是副詞字尾)

 *3  wear :

     最常用的意思是穿(衣服)、戴(飾品)。英文不好如我一開始看到也是有點疑惑("穿空虛的承諾?"

      這裡的wear (v.)磨損、用舊的意思,所以是"空虛的承諾終將磨損"

[其他發現]

#1 巴貝多 : 

   Barbados,是在加勒比海和大西洋上的獨立島嶼國家。Barbados來自葡萄牙語,意思是野生的無花果樹

   這裡也是蕾哈娜的老家喔! 照片看起來有漂亮的海島國家海灘(碧海藍天白沙灣~)

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 uni 的頭像
uni

鴨子划水

uni 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(309)